Presentación

La traducción y la interpretación son actividades de interés creciente en la actualidad. El proceso de globalización, la expansión de las nuevas tecnologías, el incremento en el acceso a la educación, junto con el interés por democratizar los sistemas políticos, han hecho aumentar las necesidades de traducción, interpretación y redacción de textos, así como el interés por elaborar recursos informáticos lingüísticos (programas de traducción, vocabularios terminológicos, formularios de documentos, etc.), todo ello hace que cada día sean más necesarios los profesionales especializados en este campo.

El Grado en Traducción e Interpretación te ofrece una formación moderna en este sector creciente de la actividad profesional, poniendo énfasis tanto en los aspectos más relevantes de la formación filológica (gramática, tradición literaria, etc.) como en nuevas disciplinas lingüísticas (análisis del discurso, terminología, lingüística computacional).

Requisitos

Desde PAAU Logse: todas las opciones.

Desde COU + PAAU: todas las opciones.

Ciclo Formativo de Grado Superior: Interpretación del lenguaje de los signos.

Prueba para mayores de 25 años: opción científico-técnica y de ciencias de la salud, o bien opción de humanidades y de ciencias sociales.

Prueba de acceso: Para ingresar en la Facultad con el inglés como primera lengua extranjera tienes que superar una prueba de aptitud.
Tipo de prueba de aptitud: en la prueba tendrás que resumir en catanán i/o castellano una conferencia hecha en inglés i también tendrás que hacer un ejercicio de redacción en esta misma lengua. La cualificación será de apto o no apto. entre los candidatos que obtengan la cualificación de apto, la Oficina de Orientación de la Universidad adjudicará las plazas de acuerdo con la normativa legal correspondiente

Objetivos

El objetivo docente es la formación de profesionales polivalentes capaces de actuar como traductores e intérpretes y también como redactores y oradores en lenguas maternas y lenguas extranjeras en los diversos ámbitos de la gestión de textos y de la comunicación verbal.

Harás uso de nuevas tecnologías y de recursos informáticos aplicados al ejercicio profesional de la traducción y de la comunicación.

Programa

.

Salidas profesionales

- Traducción e Interpretación, tanto de carácter general como en ámbitos profesionales concretos: jurídico, económico, científico, humanístico, literario, audiovisual, etc.
Posibilidades de trabajar tanto por cuenta propia como en empresas, instituciones públicas y organismos internacionales (Unión Europea, Naciones Unidas, etc.).

- Redacción y corrección de textos en lengua materna y extranjera.

- Didáctica e investigación en lenguas extranjeras.

- Trabajo en el ámbito de la lingüística aplicada y la tecnología aplicada a la lengua.

Publicidad

Ver otros estudios de...